آسمان: صداقت حرفه ای؟


My Chemical Romance - The Black Parade - The Sharpest Lives


Monday, March 14

صداقت حرفه ای؟

حالت تهوعی که از شرق بهم دست داده باعث شد بنویسم.
خبر خداحافظی کاسپاروف از شطرنج حرفه ای در شرق دوشنبه. پایین صفحه.
خبری که من شنبه در گلاب اند میل تورنتو خواندم.از آنجایی که منبع خبر شرق دیلی تلگراف ذکر شده اصل مقاله را هم اینجا پیدا کردم.
به این قسمت خبر توجه کنید:

Shay Bushinsky, one of Deep Junior's two programmers, said Mr Kasparov was "the closest thing to a computer that I know as a man. Sometimes I think he has silicon running in his veins.
"Kasparov has the most incredible look-ahead and memory capabilities I have ever seen."

و حالا ترجمه ای که در شرق هست:
به حرف «شى بوستينكى» يكى از دو متخصص و برنامه ريز ديپ جوينور، (نسخه ديگرى از كامپيوتر هاى مورد بحث كه كاسپاروف با او ۳-۳ مساوى كرد) رجوع مى كنيم: «ما حيرت كرده بوديم. جلوى كامپيوتر ما آدمى نشسته بود كه به لحاظ وسعت فكر بى شباهت به كامپيوتر ما نبود. كاسپاروف نزديك ترين آدم به ماشين است و بارها به اين نتيجه رسيدم كه قاعدتاً از يك سرى برد و آى.سى شكل گرفته است و به جاى رگ و خون، مقدارى سيم پيچ در وجود او هست. به جرات به شما مى گويم كه فقط در كامپيوتر ها قدرت آينده نگرى اى در حد كاسپاروف را ديده ام. حافظه او نيز فوق العاده است.»

طرف فقط گفته من گاهی فکر میکنم سیلیکون در رگهای او جریان دارد. مترجم محترم هر چه از ذهنش گذشته و از دهانش درآمده به آن اضافه کرده است. احمقانه است.

یک بار هم در گزارش بعد از اسکارشان دیدم که هر چه دلشان خواسته بود به حرفهای برندگان و مهمانان اضافه کرده بودند.
من خیلی وقت است که زیاد به شرق سر نمیزنم. با حساب سرانگشتی میشود دید که در همین موارد کم که اصل خبر را جای دیگر دیده ام چه گندی بالا آورده اند. این دیگر مشکلات حرفه ای نیست. تحریف حرفهای دیگران است.
مطمئنم که کسانی هم هستند که چنین کاری نمیکنند ولی من یکی شخصاً نمیتوانم اطمینانی به چنین روزنامه ای داشته باشم که نویسنده هایی در آن هستند که به راحتی حرفهای دیگران را کم و زیاد میکنند.

دو ایراد دیگر را هم در کوچ و یوتی‌اف-۸ بخوانید.

| Sepehr, 11:26 PM